با سلام
با تشکر از توضیحات شما، در صورتی که حمل بر جسارت نگردد سئوالهایی در ارتباط با فرمایشات شما برای من
مطرح گردیده که ذیلاً به عرض میرسد.
Behnam نوشته است:[نمایش]استاندارد یونیکد معمولاً نمونهٔ گلیف هر کُد را در اسنادش منتشر میکند ولی این نمونهٔ گلیف وحی منزل نیست بلکه برای دادن ایدهای در مورد کُد ثبت شده است.
در مورد گلیفهایی مثل انگلیسی که مکان آنها مشخص است و ابهامی در مورد مکان آنها وجود ندارد این مطلب
کاملاً صحیح است. اما در مورد گلیفهایی مثل فارسی - که مکان بعضی از آنها نسبی است - سئوالی که پیش میآید
این است که چرا در اسناد unicode.org گلیف comma در پایین اما جداساز هزارگان فارسی که همان گلیف است در
بالا قرار گرفته است؟
Behnam نوشته است:[نمایش] اگر قلمسازی بخواهد برای علامت تفکیک هزارگان یک شکل دایره بگذارد مختار است. ولی احتمالاً کسی از آن قلم یا دستکم از آن کُد استفاده نخواهد کرد! علت این که کسی آن را استفاده نخواهد کرد این است که مصرف کننده انتظار شکل دیگری از آن کُد دارد. این نکتهٔ مهمی است که ما فارسی زبانان به عنوان مصرف کننده از یک کُد چه شکلی را انتظار داریم.
حال که نظر کاربر (و در صورتی که فونت تجاری باشد نظر مشتری) معیار است چرا نباید خواستههای او را که
منطبق بر استانداردهای تعیین شده توسط مراجع رسمی کشور است برآورده ساخت؟
Behnam نوشته است:[نمایش] آنچه مهم است این است و نه آنچه یونیکد به عنوان نمونه عرضه کرده است.
نمونههای گلیفی که در اسناد یونیکد موجودند معمولاً بر اساس رسم معمول در زبان عربی جمعآوری شدهاند.
علیالاصول آنچه که در unicode.org به عنوان استاندارد برای یک زبان معرفی میشود باید با مشورت و راهنمایی
متخصصان آن زبان انجام شده باشد و بطور مشخص در مورد زبان فارسی با نظری به mailing list های unicode.org
ملاحظه میشود که کارشناسانی از دانشگاه صنعتی شریف مورد مشورت قرار گرفتهاند که بعداً در سازمان ملی
استاندارد ایران (ISIRI) استاندارد ISIRI-9147 را معرفی کردند و در آن جداساز هزارگان در بالا قرار گرفته
است، و در آیندهای نه چندان دور این استاندارد در کشور فراگیر خواهد شد. بنابراین بهتر نیست که برای
جلوگیری از دوبارهکاری هماکنون این استاندارد پذیرفته شود؟
Behnam نوشته است:[نمایش] مگر اینکه کُد بطور مشخص به زبان دیگری تعلق داشته باشد. حتی در چنین مواردی هم نمونهٔ عرضه شده لزوماً شکل مورد انتظار را ندارند. مثلاً «ه»ی «گُل» که دوستمان احمد از آن استفاده میکند در شکل تنهای خود با «ه» گِرد عربی و فارسی تفاوت ظاهری ندارد ولی در نمونهٔ منتشر شده در اسناد یونیکد به شکل «ہ» آمده است، دقیقاً به این خاطر که برای آدم ناوارد تمایزش با «ه» عربی مشخص باشد.
علامت تفکیک هزارگان احتمالاً به صورت یک علامت بالا در زبان عربی مرسوم است. من این رسم را در زبان فارسی در حافظه ندارم. به همین دلیل هم یک شکل ویرگول مانند گذاشتم که به نظرم معقولتر بود. در مورد علامت تفکیک اعشاری هم شکل «ر» کوچک شده میتواند یک گزینه برای قلمساز باشد ولی آنچه من به وضوح در حافظه دارم استفاده از یک خط اُریب برای این کار بود که همان را هم در سری ایکس قرار دادهام.
سلیقهها البته مختلف است. در خیلی موارد هم ما در فارسی استاندارد کاربردی جا افتادهای نداریم. ولی مهم این است که اجازه ندهید یونیکد به شما بگوید که زبان مادریتان را به چه شکلی باید بنویسید.
البته شکل گلیفها همانگونه که شما فرمودهاید سلیقهای است اما آنهم مشروط به آن است که کاربری داشته باشد،
ولی در مورد مکان بعضی از گلیفها، با توجه به آنکه از طرف یکی از مراجع رسمی کشور تعیین تکلیف شده است،
آیا هنوز هم میتوان بطور سلیقهای مکان گلیف را انتخاب کرد؟
با سپاس