Ilia نوشته است:[نمایش]حالا بهنام جان شما داری با اضافه کردن این علامت پیوند یک مشکل را حل میکنی اما تیشه میزنی به ریشه شاعرانه بودن این قند پارسی!
بالاخره من یک جوری باید نامم رو در تاریخ ثبت کنم!
فرامرز نوشته است:[نمایش]رضا جان، آشوری در آن کتاب ي را برای علامت نکره (مثلاً «مردي آمد») به کار برده است که خودش بحث دیگری است....
یک نکتهای هم میخواستم اضافه کنم که اگر بخواهیم علامت جدیدی برای پیوند اختصاص بدهیم، شاید بد نباشد که به نوعی «چسبنده» باشد
علامت نکره هم تکلیفش روشن نشده است و «مردی آمد» با «مردی و مردانگی» دو مقولهٔ مختلف هستند ولی از اینگونه مشابهات در همهٔ زبانها وجود دارد و بهرحال فارسی را باید بهتر آموخت. اما به نظر من در هر دوی این موردها باید از حرف «ی» استفاده کرد. این حرف متمایزی نمیطلبد. اگر خیلی بخواهیم دقیق باشیم و حسابی خدمت این قند پارسی ایلیا رسیده باشیم، شاید اضافه کردن علامتی (اکسنت) به یکی از این دو مورد استفاده بتواند موضوع را روشنتر کند. اما در این صورت چنین علامتی هست که کُد میخواهد و نه ی. تعریف جامعی از علت وجودی این علامت لازم میشود که تنها پاسخگوی یک مورد نباشد و مشکلی از مشکلات نگارش فارسی را حل کند و جامعیت داشته باشد. آشوری هم احتمالاً به آن دو نقطهٔ ي به عنوان یک «علامت» اندیشیده است و نه اینکه کل واژهٔ «مردی» حرفی جدا از «ی» میطلبد.
اما در مورد شکل علامت پیوند یادآور میشوم که پیوند در قلمی که مشغول ساختن آن هستم تنها در شرایطی شکلی منحصر به فرد دارد که در موارد پیشبینی نشده بکار رفته شده باشد. مثلاً بعد از یک کلمهٔ انگلیسی یا بعد از علامت نقل قول و اینگونه شرایط. در درون خود متن فارسی آن شکلی را خواهد گرفت که به آن خو کردهایم.
چسبان کردن علامت پیوند یک مشکل ماهوی دارد و یک مشکل فنی. مشکل ماهوی آن این است که پیوند را از «علامت» به «حرف» تبدیل میکند. حرف جدیدی در حروف الفبای فارسی. و لزوماً در همهٔ شرایط شکل منحصر به فرد خودش را خواهد داشت. از آنجا که در همهٔ شرایط این شکل منحصر به فرد صدای منحصر به فرد خودش را ندارد، نمیدانم چگونه میتوان آن را «حرف» قلمداد کرد.
مشکل فنی آن این است که در شرایط فعلی نمیتوان قلمی ساخت که پیوند را «حروفچینی» کند. به صورتی که مثلاً «ب» را حروفچینی میکند. میتوانم قلمی بسازم که تنها روی مک حروفچینی شود چون همهٔ دستورات حروفچینی در AAT اپل از خود قلم میآید. ولی برای PC باید موتور متن OpenType از قبل پیوند و ویژگیهای رفتاری آن را به رسمیت بشناسد و به رسمیت نخواهد شناخت مگر اینکه یونیکد آن را به رسمیت شناخته باشد و یونیکد به رسمیت نمیشناسد مگر اینکه یک قلم نمونه دارای پیوند به همراه یک petition برای درخواست کُد به آن عرضه شده باشد و یک قلم نمونه نمیتواند با خصلت چسبان عرضه شود چون موتور متن OT آن را به رسمیت نمیشناسد و ... این چیزی است که به آن میگویند catch 22!
حالا بگذارید همینی را که شروع کردهام به جایی برسانم بعد اگر آنقدر رونق گرفت که پیوند چسبان لازم آمد، یک فکری برایش خواهیم کرد.
بهر حال قلم کافی نیست، صفحهکلیدی هم لازم است که بتوان با آن قلم را آزمایش کرد. من فعلاً به این نتیجه رسیدهام که ی فارسی را بیصدا فرض بگیرم و ى مقصوره یا (الف مقصوره یا هرچیزی که نامش هست) را ی باصدا و همانطور که مثلاً ه باصدا را روی کلید ه+شیفت میگذارم، ی باصدا را هم روی کلید ی+شیفت خواهم گذاشت.