انجمن ویکی قلم‌های فارسی
ورود / عضویت

زیرنویس فارسی فیلم

درمورد نرم‌افزارهای کاربردی مکینتاش

زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط huge » 12 ژانویه 2008, 02:36

سلام

از اینکه دیر سر میزنم شرمنده
ماشاالله دیگه دوستان اونقدر حرفه ای شدن که نمیشه سوال کرد ، چه برسه به جواب

خوب من مشکل زیر نویس فارسی برای فیلمهای dvix رو دارم
زیر نویس میاد ولی با اشکال مبهم و درهم

فکر میکنم یه فونت باید براش درست شده باشه ،درسته ؟ ولی من هر چی گشتم چیزی نیافتم
میشه کسی کمکم کنه ؟
huge
 
پست‌ها : 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

پاسخ: زیر نویس فارسی

پستتوسط Behnam » 12 ژانویه 2008, 05:55

می‌تونی یک عکس کوچولو از شکل و شمایل زیرنویس پست کنی؟ نام قلم انتخابی را هم مشخص کن.
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پاسخ: زیر نویس فارسی

پستتوسط سورنا » 12 ژانویه 2008, 11:55

از چه نرم افزاری استفاده می کنی؟
Mac Pro - Using OS X (10.5.5) - Processor 2 x 2.66 GHz Dual-Core Intel Xenon
Memory 2 GB 667 MHz

http://sourena.net/fa/
نماد کاربر
سورنا
 
پست‌ها : 118
تاریخ عضویت: 23 نوامبر 2006, 06:27
محل سکونت: ایالات متحده

Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پستتوسط huge » 12 ژانویه 2008, 14:27

Behnam نوشته است:[نمایش]
می‌تونی یک عکس کوچولو از شکل و شمایل زیرنویس پست کنی؟ نام قلم انتخابی را هم مشخص کن.


از نرم افزار VLC استفاده میکنم

font رو از سری x استفاده میکنم همه حروف علامت سوال میشه
از فونت Arial هم استفاده میکتم این شکلی میشه

و Encoding رو هم Default هستش
با Encoding هم مثل UTF-8 و Mac arabian هم استفاده کردم فرق میکنه ولی درست نمیشه
پیوست‌ها
Picture 1.png
Picture 1.png (73.39 KiB) - بازدید 29507 بار
Picture 2.png
Picture 2.png (248.1 KiB) - بازدید 29507 بار
huge
 
پست‌ها : 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پستتوسط Ahmad » 12 ژانویه 2008, 14:59

سلام بهروز،


من مطمئن هستم که اشکال در کدگزاری متن است.
۱- از برنامهٔ MovieTime استفاده کن ببین فرق می‌کند یا نه؟
http://www.sansworks.com/#QuickStartGuide

۲- فایلهای ترجمه همه‌شان به فرمت ArabicWindows است. فرمت فایل را عوض کن به utf-8 و ببین نتیجه چه می شود. برای عوض کردن فرمت می توانی کل متن ترجمه را کپی کرده و در فایل جدید TexEdit بچسبانی و سپس به فرمت txt فقط و utf-8 ذخیره کن. یاد نرود که پسوند srt. را به فایل اضافه کنی. برای تغییر فرمت می‌توانی از یک برنامهٔ مجانی به نام Cyclone نیز استفاده کنی.

http://free.abracode.com/cyclone

۳- فکر کنم اگر Perian را نصب کرده باشی، بتوانی فیلم را با زیر نویس در در کوئیک تایم نیز ببینی.

۴- من مدتی پیش در پاسخ به دوستمان «ایلیا» در این مورد مطلب مفصلی نوشتم و در سایت پست کردم، سعی کن آنرا پیدا کنی و بخوانی شاید در این مورد کمکی باشد.

احمد
نماد کاربر
Ahmad
Site Admin
 
پست‌ها : 1289
تاریخ عضویت: 30 مه 2004, 17:33
محل سکونت: سوئد

پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پستتوسط Reza.Y » 12 ژانویه 2008, 19:34

Perian زیرنویس‌های srt (بهش subrip می‌گن؟) رو بدون مشکل پخش می‌کنه. (باید هم اسم فایل فیلم باشند). تا جایی که یادم می‌آد VLC آخرش حرف‌ها رو جدا جدا نشون می‌داد و فکر کنم متن هم چپ به راست بود!
Reza.Y
 
پست‌ها : 435
تاریخ عضویت: 30 مه 2006, 20:19

Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پستتوسط huge » 12 ژانویه 2008, 21:13

Ahmad نوشته است:[نمایش]
سلام بهروز،


من مطمئن هستم که اشکال در کدگزاری متن است.
۱- از برنامهٔ MovieTime استفاده کن ببین فرق می‌کند یا نه؟
http://www.sansworks.com/#QuickStartGuide

۲- فایلهای ترجمه همه‌شان به فرمت ArabicWindows است. فرمت فایل را عوض کن به utf-8 و ببین نتیجه چه می شود. برای عوض کردن فرمت می توانی کل متن ترجمه را کپی کرده و در فایل جدید TexEdit بچسبانی و سپس به فرمت txt فقط و utf-8 ذخیره کن. یاد نرود که پسوند srt. را به فایل اضافه کنی. برای تغییر فرمت می‌توانی از یک برنامهٔ مجانی به نام Cyclone نیز استفاده کنی.

http://free.abracode.com/cyclone

۳- فکر کنم اگر Perian را نصب کرده باشی، بتوانی فیلم را با زیر نویس در در کوئیک تایم نیز ببینی.

۴- من مدتی پیش در پاسخ به دوستمان «ایلیا» در این مورد مطلب مفصلی نوشتم و در سایت پست کردم، سعی کن آنرا پیدا کنی و بخوانی شاید در این مورد کمکی باشد.

احمد



سلام احمد جان

راستش فورمت فیلم من MKV هستش و اون برنامه نتونست بازش کنه

فونت ها رو هم فورمنتش رو عوض کردم ولی حالا یه جور دیگه نامفهوم نشون میده ، (مثل زبون روسی شده)
باید بعد از تبدیل خودم بتونم توی text edit فارسی ببینمش؟
huge
 
پست‌ها : 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پستتوسط huge » 12 ژانویه 2008, 21:15

Reza.Yeganeh نوشته است:[نمایش]
Perian زیرنویس‌های srt (بهش subrip می‌گن؟) رو بدون مشکل پخش می‌کنه. (باید هم اسم فایل فیلم باشند). تا جایی که یادم می‌آد VLC آخرش حرف‌ها رو جدا جدا نشون می‌داد و فکر کنم متن هم چپ به راست بود!


رضا جان Perian نصبه ولی تو quick time هم نا مفهوم نشون میده
quick tme هم رو صداش پارازیت های بدی میندازه

ولی تو windows همه چی درسته
huge
 
پست‌ها : 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فار

پستتوسط Reza.Y » 12 ژانویه 2008, 22:19

زیرنویست رو می‌تونی اینجا attach کنی؟
Reza.Y
 
پست‌ها : 435
تاریخ عضویت: 30 مه 2006, 20:19

Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس ف

پستتوسط huge » 12 ژانویه 2008, 23:02

Reza.Yeganeh نوشته است:[نمایش]
زیرنویست رو می‌تونی اینجا attach کنی؟


من از اینجا گرفتم
دومیش
http://www.opensubtitles.com/fa/search/ ... uageid-per
ممنون
huge
 
پست‌ها : 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پستتوسط Ahmad » 12 ژانویه 2008, 23:24

بهروز جان،

۱- من راجع به این فیلم فرمت چیزی نمی‌دانستم ولی الان توی ویکی نگاهی انداختم و راجع به آن خواندم. سئوال من این است که آیا کوئیک‌تایم می تواند آنرا باز کند یا نه؟
به هر حال، برای تست هم که شده، پیشنهاد می‌کنم که شما ابتدا فیلم را توسط کوئیک‌تایم یا vlc به یک فرمت استاندارتر مثل avi تبدیل کن. سپس فایل زیرنویس را یا از طریق cyclone یا خودت در برنامهٔ TextEdit تبدیل به فرمتtxt و utf-8 بکن. (گرچه طبق اطلاعات منتشر شده با این برنامه تمام کذگذاریها از جمله عربی را نیز پشتیبانی می‌کند یعنی شاید حتی نیاز به کانورت کردن نیز نباشد) سپس فایل زیرنویس و فیلم را هردو در یک پوشهٔ واحد قرار بده و آنرا توسط MovieTime مشاهده بکن.

مثلا اگر اسم فيلم:
huge.avi
در این حال اسم فایل زیرنویس باید:
huge.avi.srt
باید باشد.

۲- برای تبدیل فرمت فایل متن به فرمت txt ساده و یونیکد، فایل را در برنامهٔ تکست‌ادیت باز کن و سپس از منوی Format دستور Make Plain Text را انتخاب کن و سپس دستور ....Save As را


۳- فایلهای زیر نویس فارسی را می‌توانی از این محل دریافت کنی:
http://subscene.com/subtitles/farsi_persian.aspx


موفق باشی،
احمد
پیوست‌ها
Picture 1.png
Picture 1.png (56.82 KiB) - بازدید 29445 بار
نماد کاربر
Ahmad
Site Admin
 
پست‌ها : 1289
تاریخ عضویت: 30 مه 2004, 17:33
محل سکونت: سوئد

پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فار

پستتوسط Reza.Y » 12 ژانویه 2008, 23:56

من یکی از آن زیرنویس‌ها را گرفتم که البته با encoding مزخرف windows 1256 (ویندوز عربی) بودند. بعد با برنامه‌ی iconv از توی ترمینال encodingاش را utf-8 کردم:
کد: انتخاب همهٔ
iconv -f WINDOWS-1256 -t UTF-8 subtitle.srt>subtitle.utf8.srt

این هم اسکرین شات از quicktime همراه با Perian و البته با یک فیلم دیگر (اگر خواستی می‌توانی توی text-edit این ي‌های عربی را با ی فارسی جایگزین کنی)
پیوست‌ها
subtitle.jpg
subtitle.jpg (28.89 KiB) - بازدید 29434 بار
Reza.Y
 
پست‌ها : 435
تاریخ عضویت: 30 مه 2006, 20:19

Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پستتوسط huge » 13 ژانویه 2008, 00:31

Ahmad نوشته است:[نمایش]
بهروز جان،

۱- من راجع به این فیلم فرمت چیزی نمی‌دانستم ولی الان توی ویکی نگاهی انداختم و راجع به آن خواندم. سئوال من این است که آیا کوئیک‌تایم می تواند آنرا باز کند یا نه؟
به هر حال، برای تست هم که شده، پیشنهاد می‌کنم که شما ابتدا فیلم را توسط کوئیک‌تایم یا vlc به یک فرمت استاندارتر مثل avi تبدیل کن. سپس فایل زیرنویس را یا از طریق cyclone یا خودت در برنامهٔ TextEdit تبدیل به فرمتtxt و utf-8 بکن. (گرچه طبق اطلاعات منتشر شده با این برنامه تمام کذگذاریها از جمله عربی را نیز پشتیبانی می‌کند یعنی شاید حتی نیاز به کانورت کردن نیز نباشد) سپس فایل زیرنویس و فیلم را هردو در یک پوشهٔ واحد قرار بده و آنرا توسط MovieTime مشاهده بکن.

مثلا اگر اسم فيلم:
huge.avi
در این حال اسم فایل زیرنویس باید:
huge.avi.srt
باید باشد.

۲- برای تبدیل فرمت فایل متن به فرمت txt ساده و یونیکد، فایل را در برنامهٔ تکست‌ادیت باز کن و سپس از منوی Format دستور Make Plain Text را انتخاب کن و سپس دستور ....Save As را


۳- فایلهای زیر نویس فارسی را می‌توانی از این محل دریافت کنی:
http://subscene.com/subtitles/farsi_persian.aspx


موفق باشی،
احمد


احمد جان
با vlc و quick time نمیتونم save as بکنم , نداره (quick time pro هستش )

MovieTime هم که بازش نمیکنه ، فکر میکنم بخاطر این که HD هستش و ۷۲۰ لاین

با cyclone هم فرمت فایل suv رو تبدیل به utf-8 هم تبدیل کردم و تو vlc فرقی نکرد
huge
 
پست‌ها : 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس ف

پستتوسط huge » 13 ژانویه 2008, 00:33

Reza.Yeganeh نوشته است:[نمایش]
من یکی از آن زیرنویس‌ها را گرفتم که البته با encoding مزخرف windows 1256 (ویندوز عربی) بودند. بعد با برنامه‌ی iconv از توی ترمینال encodingاش را utf-8 کردم:
کد: انتخاب همهٔ
iconv -f WINDOWS-1256 -t UTF-8 subtitle.srt>subtitle.utf8.srt

این هم اسکرین شات از quicktime همراه با Perian و البته با یک فیلم دیگر (اگر خواستی می‌توانی توی text-edit این ي‌های عربی را با ی فارسی جایگزین کنی)



رضا جان من با ترمینال کار نکردم ، دقیقا چی کار باید بکنم ؟

بعد من اون فایلی رو که به شما نشون دادم دیدین ؟ فرمتش درست بود و تبدیل شد ؟
huge
 
پست‌ها : 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر

پستتوسط Ahmad » 13 ژانویه 2008, 00:57

بهروز جان

در کوئیک تایم شما نمی‌توانید Save As کنی، باید از دستور export استفاده کنی. اگر شما بتوانی فیلمی را در کوئیک تایم باز کنی، آنرا می‌توانی تبدیل به فرمت های دیگری نیز بکنی، در این حرفي نیست. به تصویر ضمیمه نگاه کن.

در vlc نیز از منوی file دستور Streaming/Exporting Wizard را باید انتخاب کنی و سپس روی دکمهٔ Transcode/save کلید کن و سپس از راهنمائی‌های بعدی تبعیت کن.

البته اگر بتوانی کارت را با کوئیک تایم راه بیندازی راحتر است تا این برنامهٔ vlc با میراث لینوکس.


در مورد تبدیل فایل زیر نویس نیز خودت را با دستورات سبک یونیکس گیچ نکن (مگر اینکه در این مورد وارد باشی که آن داستان دیگری است) فایل را به دو طریقی که برایت در جوابهای قبلی نوشته‌ام براحتی می‌توانی تبدیل کنی.
احمد
پیوست‌ها
QT.png
QT.png (42.98 KiB) - بازدید 29414 بار
VLC.png
VLC.png (43.41 KiB) - بازدید 29417 بار
در کل 1 بار ویرایش شده. اخرین ویرایش توسط Ahmad در 13 ژانویه 2008, 01:05.
نماد کاربر
Ahmad
Site Admin
 
پست‌ها : 1289
تاریخ عضویت: 30 مه 2004, 17:33
محل سکونت: سوئد

بعدی


بازگشت به برنامه‌های مک


کاربران حاضر در این انجمن: بدون کاربران آنلاین و 13 مهمان