انجمن ویکی قلم‌های فارسی
ورود / عضویت

باکتری بجای ویروس

جدیدترین اخبار را در اینجا بخوانید و بنویسید

باکتری بجای ویروس

پستتوسط Ali.Samadi » 13 ژوئیه 2006, 13:24

دانشگاه Harvard Medical Schoolنوعی باکتری کشف کرده که با استفاده از آنان بعنوان حافضه در سیدی‌ها میتوان ۵۰۰۰۰ گیگابایت روی هر سیدی ذخیره کرد. این هم لینک خبر

http://cdrinfo.com/Sections/News/Detail ... wsId=17481
Ali.Samadi
 
پست‌ها : 725
تاریخ عضویت: 26 مه 2004, 16:22

پستتوسط Ali.Rastegar » 13 ژوئیه 2006, 19:17

علی جان من موضوع را بررسی نکرده‌ام اما در سایتی که لینک دادی قبلا خبر دروغی مبنی بر ساخت modchip برای Xbox360 منتشر شده بود و بعید نیست این خبر هم دروغ باشد.
موفق باشی
نماد کاربر
Ali.Rastegar
Site Admin
 
پست‌ها : 2878
تاریخ عضویت: 26 مه 2004, 12:45

پستتوسط iSam » 14 ژوئیه 2006, 00:17

ba salam khedmate shoma ali agha ha , doostan man nazarate har doye shoma azizan ro khoondam va dar moredesh motale kardan amma ye chizhaei baram namafhoome , shayad ham be dalile nadanestane estelahate farsie computer va technology hast . avval inke be tavassote technologye ( blu_ray ) faghat mishavad hade aksar 100 gigabyte write kard oonam ba laptop e sony vayo ar190g , amma rabeteye lightscribe ba blu_ray chist ? va aya rooye systemhaei ke blu_ray daran lightscrib ham hast ya na ? va aya rooye systemhaye apple aslan khabari az in technology ha hast ? albateh man yek sony vaio ar190g daram va khodam ba blu_ray 100gb write kardam vali ba vojoode inke dar morede jofte in technology ha ettelae kamel daram vali ettelaate shoma ba vojoode inke kheili mofid bood man ra gomrah kard , az shoma mamnoon misham agar in ettelaat ro be man beresoonid . pishapish az tarze name negarim be dalile sakht boodane namenegarie farsi baraye man az shoma mazerat mikhaham va ghablan az mohebbathaye shoma moteshakeram va arezooye movafaghyat shoma ra daram .
 Mac Studio
 iPhone 12 Pro Max
 Apple Watch
 iPad Air
 Apple TV
 AirTag
 Think Different
نماد کاربر
iSam
 
پست‌ها : 1998
تاریخ عضویت: 09 ژوئن 2006, 00:51
محل سکونت: Austria

پستتوسط Ali.Rastegar » 14 ژوئیه 2006, 17:34

سامان جان اگر اشتباه نکنم شما پرسیده بودید آیا Blue-ray در مک پشتیبانی می‌شود یا خیر. من بار دیگر جواب می‌دهم. Apple از پشتیبانان Blue-Ray است اما تاکنون در هیچ کدام از محصولاتش امکان خواندن و یا نوشتن Blue-Ray را فراهم نکرده است. یک درصد احتمال دارد که PowerMacهای جدید که احتمالا نام Mac Pro را خواهند داشت از Blue-Ray پشتیبانی کنند که بسیار بعید است. برای اطمینان از این موضوع تا نیمه‌ی آگوست باید صبر کرد.
موفق باشید
نماد کاربر
Ali.Rastegar
Site Admin
 
پست‌ها : 2878
تاریخ عضویت: 26 مه 2004, 12:45

پستتوسط iSam » 14 ژوئیه 2006, 19:41

ba salam , ali agha mamnoon az javabetoon , man dar ertebate ghabli ba shoma motevajeh shodam ke systemhaye apple az blu_ray poshtibani nemikoneh , va alan mikham bedoonam az lightscribe chetor ? va rabeteye blu_ray va lightscribe chie ? va aslan inke systemhaei ke az blu_ray poshtibani mikoneh az light scribe ham poshtibani mikoneh ya na ? be khatere zahemate shoma azizan baraye gostareshe technology beine hamvatanan va az komakhaei ke be man midahid moteshakeram va arezooye pishraft shoma ra daram .
 Mac Studio
 iPhone 12 Pro Max
 Apple Watch
 iPad Air
 Apple TV
 AirTag
 Think Different
نماد کاربر
iSam
 
پست‌ها : 1998
تاریخ عضویت: 09 ژوئن 2006, 00:51
محل سکونت: Austria

پستتوسط Ali.Rastegar » 14 ژوئیه 2006, 20:38

حقیقتش اینه که من جواب دقیقی برای سوال شما ندارم. اما تا جایی که میدونم هیچکدام از SuperDrive(با امکان DVD Burning) که Apple همراه مکینتاشهای خودش قرار داده از Lightscribe پشتیبانی نمی‌کنن اما شما میتونید برخی DVD Writerهای سازگار با Lightscribe را در مک هم استفاده کنید.
اما درمورد Blu-ray و lightscribe. تا جایی که من میدونم LightScribe فعلا فقط با CD و DVD سازگار هست. اما مطمئن نیستم.
موفق باشید
نماد کاربر
Ali.Rastegar
Site Admin
 
پست‌ها : 2878
تاریخ عضویت: 26 مه 2004, 12:45

پستتوسط Behnam » 15 ژوئیه 2006, 17:01

نمی‌دانم این یک مشکل شخصی است یا برخی از دوستان با من موافقند که فهمیدن مطلب فارسی با حروف انگلیسی واقعاً مشکل است. اگر به دلائلی برای برخی از دوستان تایپ فارسی ممکن نیست، آیا امکان دارد که دوستان دیگری ترجمهٔ فارسی آن را در زیر مطلب پست کنند تا ما «fringlish challanged» ها هم از آن سر در بیاوریم؟!
تا زمانی که الفبای لاتین به الفبای رسمی زبان فارسی بدل نشده است، بهتر است که همهٔ ما سعی کنیم فارسی را همانگونه که باید باشد بنویسیم.
امیدوارم جسارتی نکرده باشم. منظورم فقط این است که من واقعاً نمی‌توانم از فارسی با حروف انگلیسی سر در بیاورم و شاید جمعی دیگر از اعضای ایرماگ به همین درد مبتلا باشند.
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط iSam » 15 ژوئیه 2006, 23:50

ba salam khedmate shoma aghaye behnam , dar morede moshgele shoma bayad begam man be dalile inke dar kharej az keshvar zendegi mikonam aslan fonte farsi nadaram va aslan systeme amele farsi nadaram . zemnan be dalile zendegie toolani dar inja va inke majbooram 24 saate rooz be zabane english sohbat konam va chon az bachegi inja boodam ( ba vojoode inke har sal miam iran ) va inja ham ta alan dars khandam va alan ham hamin reshteye computer ( it _ networking ) ra be zabane english mikhoonam aslan az farsi be soorate takhassosi sar dar nemiaram , zemnan man mesle bazi hamvatanane kharej az keshvar nistam ke bad az chand sali gholov be balad naboodane farsi oonam roozmareh mikonan , na man farsi roozmareh khoob midoonam vali takhassosi kheyr va fonte farsi ham nadaram . zemnan man oon kalameye zesht ro be shoma khatab nakardam chon agar ham bi adab boodam , bad az ye 15 sali az zendegi too keshvare ba adabtarin mardome donya in adab ro yad gereftam , behtare bedoonid ke moshgele ma in nist ke farsi ba latin tabdil nasheh , na dooste khooban , in dastan sare deraz darad . omidvaram sharayete man baraye digar doostan ham pish biad ta bishtar dark konan . be har hal agar roasa va digar doostan ba vojoode bande moshkeli daran , man ba kamale meyl ghabool karde va mozaheme in site nemishavam . be omide didare shoma azizan az nazdik va tashakore faravan .
نماد کاربر
iSam
 
پست‌ها : 1998
تاریخ عضویت: 09 ژوئن 2006, 00:51
محل سکونت: Austria

پستتوسط Behnam » 16 ژوئیه 2006, 00:18

سامان عزیز،
تا آنجا که فهمیدم شما به فارسی صحبت می‌کنید ولی تحصیلات به فارسی نداشته‌اید که به فارسی بنویسید. ولی خوشبختانه با به فارسی خواندن هم مشکلی ندارید.
همانطور که عرض کردم قصد جسارتی نبود. مورد شما هم اولین مورد در ایرماگ نیست. اما چون من نسبت به محتوای مطلب شما خیلی کنجکاو بودم، از نفهمی خودم کلافه شده ام! این را شما باید یک کمپلیمان تلقی کنید.
می‌دانم که هرکسی به دلائلی قادر به تایپ فارسی نیست. چه به دلائل فنی و چه به دلائل غیر فنی. منظور من این بود که بد نیست اگر تلاش در تایپ فارسی بی‌نتیجه بود، دست‌کم دوستان دیگری که در خواندن اینگونه فارسی ورزیده هستند متن ترجمهٔ آن را در زیر مطلب پست کنند.
اما از آنجا که تاکنون کس دیگری واکنش نشان نداده است، ظاهراً این مشکل من یک مشکل شخصی است و باید بسوزم و بسازم!
در کل 1 بار ویرایش شده. اخرین ویرایش توسط Behnam در 16 ژوئیه 2006, 01:11.
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط Ali.Samadi » 16 ژوئیه 2006, 00:43

با سلام ،
بهنام جان واقعیت اینه که منهم سختم می‌آید که فینگلیسی بخونم ولی چون مطلب سئوال شده یکمقدار به من ربط داره مجبورم. البته سامان جان اگر شما از مک برای تایپ در این انجمن استفاده میکنی، بهت پیشنهاد میکنم که یک نگاهی به صفحه کلید Persian QWERTY در بخش دریافتها بیندازی. و اما جواب سئوال:
شرکتی که تاکنون درایورهای استفاده شده در مکها را تولید میکند Pionner هست. این شرکت اولین درایور Blue-ray را تولید کرده که به زودی به بازار عرضه خواهد کرد. اگر اپل این داریورها رو در مکها نصب کنه دیریا زود هم از سیستم بلو ری پشتیبانی خواهد کرد. و تا ضمانی که خود شرکت اپل این پشتیبانی رو نکنه، Roxio حتما با برنامه Toast خود این جای خالی رو پر خواهد کرد. و اینکه این دو شرکت تا کنون از LightScribe پشتیبانی نکرده‌اند بخاطر کمبود طرفدار این تکنولوژی هست. البته مثلا صرکت Lacie، فروشندهٔ داریورهای متفاوت، خود برای مک برنامه‌ای تولید کرده که از این تکنولوژی پشتیبانی میکنه.
http://www.lacie.com/more/?id=10016
Ali.Samadi
 
پست‌ها : 725
تاریخ عضویت: 26 مه 2004, 16:22

پستتوسط Ali.Samadi » 16 ژوئیه 2006, 03:28

اینهم یک مقاله در مورد احتمال استفادهٔ بلوری در مکهای آینده:
http://www.macworld.com/news/2006/07/13/blurayapple/
MacBookPro 15inch/ 2.66/ 4GB Ram
PearC/ i7 4x3,06/ 6GB Ram/ 6TB HD :-)
Ali.Samadi
 
پست‌ها : 725
تاریخ عضویت: 26 مه 2004, 16:22

پستتوسط iSam » 17 ژوئیه 2006, 19:58

اقاي صمدي از راهنمايي شما ممنونم , اما چون كي بورد فارسي ندارم از اينترنت دانلود كردم و توش مينويسم و بعد كپي مي كنم تو ايرماگ , بد نيست . اقاي بهنام از شما هم ممنون, من فارسي خيلي خوب بلدم حتي شعر هم مي خونم , چون تا قبل از دبيرستان درس فارسي هم تو خونه خوندم . فقط من كلمات تخصصي , بخصوص اصطلاحات فارسي كامپيوتر و تكنولوژي را نمي دونم , در عوض انگليسي مي دونم . مثلا من كلي گشتم تا فهميدم اين كلمه به روز رساني همان اپديت كردن است . باز هم ممنون . راستي يك سوال , من يك مقاله كه فارسي بود و نمي دونم چرا تو سايت دانشگاه ما بود , پيدا كردم و علاقمند شدم بخونم ولي چون كلمه رابط گرافيكي در ان تكرار شده بود , متاسفانه من هيچ چيزي از اون نفهميدم . لطفا به من بگيد اين رابط گرافيكي يعني چه . لطفا معني انگليسي اون را بگيد , فقط ميدونم سخت افزار نيست , چون مقاله درباره نرم ازارهاي شبكه بود . از همكاري شما عزيزان ممنونم . با ارزوي موفقيت , سامان
 Mac Studio
 iPhone 12 Pro Max
 Apple Watch
 iPad Air
 Apple TV
 AirTag
 Think Different
نماد کاربر
iSam
 
پست‌ها : 1998
تاریخ عضویت: 09 ژوئن 2006, 00:51
محل سکونت: Austria

پستتوسط Ali.Rastegar » 17 ژوئیه 2006, 20:06

رابط گرافیکی = Graphical Interface یا Graphical User Interface(GUI).
موفق باشید
نماد کاربر
Ali.Rastegar
Site Admin
 
پست‌ها : 2878
تاریخ عضویت: 26 مه 2004, 12:45

پستتوسط Behnam » 18 ژوئیه 2006, 01:08

saman_g3 نوشته است:[نمایش]
اقاي صمدي از راهنمايي شما ممنونم , اما چون كي بورد فارسي ندارم از اينترنت دانلود كردم و توش مينويسم و بعد كپي مي كنم تو ايرماگ , بد نيست . اقاي بهنام از شما هم ممنون, من فارسي خيلي خوب بلدم حتي شعر هم مي خونم , چون تا قبل از دبيرستان درس فارسي هم تو خونه خوندم . فقط من كلمات تخصصي , بخصوص اصطلاحات فارسي كامپيوتر و تكنولوژي را نمي دونم , در عوض انگليسي مي دونم . مثلا من كلي گشتم تا فهميدم اين كلمه به روز رساني همان اپديت كردن است . باز هم ممنون . راستي يك سوال , من يك مقاله كه فارسي بود و نمي دونم چرا تو سايت دانشگاه ما بود , پيدا كردم و علاقمند شدم بخونم ولي چون كلمه رابط گرافيكي در ان تكرار شده بود , متاسفانه من هيچ چيزي از اون نفهميدم . لطفا به من بگيد اين رابط گرافيكي يعني چه . لطفا معني انگليسي اون را بگيد , فقط ميدونم سخت افزار نيست , چون مقاله درباره نرم ازارهاي شبكه بود . از همكاري شما عزيزان ممنونم . با ارزوي موفقيت , سامان

پس من اشتباه منظورت را فهمیده بودم. ببخشید. لااقل حالا باور می‌کنی که من واقعاً از آن خط چیزی سر در نمی‌آورم!
اما در مورد ژارگون فنی به فارسی اصلاً نگران نباش. این مشکل همهٔ ماست و همین چند کلمه‌ای را که بلدم در همین ایرماگ یاد گرفته‌ام. خودت هم اگر موقع نوشتن در ایرماگ چیزی را به فارسی نمی‌دانستی، به انگلیسی بنویس. همه همین کار رامی‌کنند. انگلیسی با حروف لاتین نوشته می‌شود و قابل خواندن است!
اما در مورد صفحه کلید (keyboard) فارسی، اول بگو آیا تو با مک کار می‌کنی یا پی‌سی؟ اگر با مک کار می‌کنی در همین ایرماگ مطالب آموزنده ای در مورد چگونگی استفاده از صفحه‌کلید فارسی وجود دارد که اگر پیدایشان نکردی به تو آدرس خواهم داد.
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط iSam » 18 ژوئیه 2006, 01:28

دوست عزیز اقای بهنام , من هم یک laptop pc دارم و هم یک imac که از هردو استفاده میکنم . چون اینجا سیستم جهانی wire less فعال هست و من بیشتر بیرونم , از laptop بیشتر استفاده می کنم و از imac بیشتر شبا و بیشتر برای تمرین حرفه ای شدن در apple. به هر حال از پیگیری شما ممنون , البته این keyboard که پیدا کردم خوب و کارم راه میندازه , چون فقط برای ایرماگ بهش نیاز دارم , با تشکر فراوان , سامان .
نماد کاربر
iSam
 
پست‌ها : 1998
تاریخ عضویت: 09 ژوئن 2006, 00:51
محل سکونت: Austria

بعدی


بازگشت به اخبار و تازه‌ها


کاربران حاضر در این انجمن: بدون کاربران آنلاین و 13 مهمان