انجمن ویکی قلم‌های فارسی
ورود / عضویت

صفحه کلید فارسی

درمورد نرم‌افزارهای کاربردی مکینتاش

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Ilia » 21 نوامبر 2013, 03:14

بعد از اینهمه سال که روی مک کار میکنم این رو که امروز یاد گرفتم برایم خیلی جالب بود. دنبال یک راهی بودم که این کاراکتر Word Joiner روی مکم آزمایش بکنم. پیش خودم فکر کردم که این روش احمقانهٔ مایکروسافت که میشه Alt رو بگیری و روی کیپد کد کاراکتر رو تایپ کنی تا واردش کنه رو اگه روی مک اینجا داشتیم بد نبود. مک مثل همیشه پیشنهاد میکنه که از Character Viewer برای این کار استفاده بشه. اما این قبیل کدها که نامرئی هم هستند چندان استفاده‌شون در اون جالب نیست. یک جستجو کردم و البته انجام اینکار براحتی و حتی بهتر از ویندوز در مک امکانش هست.

برای انجام اینکار بروید به System Preferences و مثل عکس زیر از قسمت Other کیبورد Unicode Hex Input رو فعال کنید. بعدش اگر خواستید میتونید کیبورد US رو اگر دارید حذف کنید. این کیبورد عین کیبورد انگلیسی US میمونه با این تفاوت که اگر Option رو فشار بدهید و کد کاراکتری که میخواهید رو تایپ کنید اون کاراکتر رو براتون وارد میکنه. مثلا برای Word Joiner بایستی زد  2060.

کد حروف رو هم با این برنامهٔ فوق‌العاده مفید Unicode Checker که بهنام معرفی کرده بود راحت میشه گیر آورد:
http://earthlingsoft.net/UnicodeChecker/
پیوست‌ها
Unicode Hex Input Keyboard.png
نماد کاربر
Ilia
Site Admin
 
پست‌ها : 5607
تاریخ عضویت: 25 سپتامبر 2006, 01:01
محل سکونت: کانادا

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Pooria Azimi » 02 دسامبر 2013, 12:35

بهنام جان (یا بقیۀ دوستان)، مشکل کیبرد RTL و شناخته نشدنش در مجموعۀ iWork (و همچنین عدم امکان استفاده از کامند+کنترل+کلید راست/چپ برای جهت paragraph direction) که در صفحۀ قبل بحثش بود رو شما احیاناً تونستی حل بکنی؟ من خودم هنوز نسخۀ جدید Ukelele رو دانلود نکرده ام و فرصت بررسی هم اصلاً نداشته ام، اما دوست دارم اگر این مشکل حل شده چند روز دیگه بنشینم و layout عجیب و غریب خودم برای فارسی (و انگلیسی!) رو پیاده سازی بکنم، چون layout فعلی من که سه-چهار ساله ازش استفاده میکنم چند ایراد مهم داره...
نماد کاربر
Pooria Azimi
Site Admin
 
پست‌ها : 3332
تاریخ عضویت: 23 اوت 2008, 14:32
محل سکونت: Santa Barbara, CA

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Arzhang » 02 دسامبر 2013, 13:40

پوریا جان من Ukelele_2.2.6 را دانلود کردم و طبق همان روالی که بلد بودم، با نمونه‌های سیستمی‌ای که خودش داشت یک کیبورد فارسی ساختم اما کیبورد حاصل را در بخش Other آورد و باز هم مشکل قبلی‌ که زبان راست به چپ را در Pages فعال نمی‌کرد باقی بود. روش دیگری بلد نبودم که تست کنم. اگر راه حل دیگری بلدی و وقتش را نداری، من را یک راهنمایی بکن تا من انجام دهم تا ببینم می‌شود حلش کرد؟
www.iranshortfilm.blogfa.com
نماد کاربر
Arzhang
Site Admin
 
پست‌ها : 1142
تاریخ عضویت: 17 اوت 2009, 15:06
محل سکونت: مونترآل

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Behnam » 03 دسامبر 2013, 03:52

من هم موفق نشدم آن previewی صفحه کلید و شورتکات های جهت نگارش را فعال کنم ولی صفحه کلیدهایی که اخیراً درست کردم در Other نیستند. در زبان مربوط به خود قرار گرفته اند. وقتی Set Keyboard Language را انتخاب می کنی، پنجره ای که در زیر عکس می بینی ظاهر می شود که در سه فیلد آن به ترتیب زبان (که اجباریست) و سیستم نگارش و کشور را می توانی انتخاب کنی (که اختیاریست). تنها انتخاب زبان اجباری است و به دنبال آن صفحه کلید در لیست صفحه کلیدهای فارسی جا خواهد گرفت. همین تشخیص زبان توسط سیستم، اگرچه آن شورتکات ها را فعال نمی کند ولی برای کارکرد درست کیبورد اهمیت دارد به گمانم.
پیوست‌ها
Ukelele.jpg
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3466
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Ali.Rastegar » 05 دسامبر 2013, 20:22

Behnam نوشته است:[نمایش]
نه آنی که با سیستم مک می‌آید استاندارد سابق دولتی است و چیزهایی را کم دارد. تا آنجا که یادم هست در استاندارد جدید دولتی عمده تفاوت در بعضی اِعراب مثل «ٖ» و «ٰ» و مکان کلیدهای فرمان جهت نگارش است.

بهنام جان خودت هم یک نگاهی بکن اما تا جایی که من دیدم از زمانی که اسم صفحه کلید Persian ISIRI خالی شده، در واقع همان استاندارد ۹۱۴۷ است. وقتی کلید alt/option رو نگهداری می‌بینی کاملا مطابق با ۹۱۴۷ تغییرش داده‌اند.
در نتیجه الان می‌توان صفحه کلید خود سیستم را استفاده کرد و از مزیت‌های به رسمیت‌شناخته‌شدنش توسط سیستم استفاده کرد.

با این حال من خیلی تلاش کردم بفهمم چطور می‌توان پیش‌نمایش صفحه‌کلید را به صفحه‌کلیدهای دست‌ساز هم اضافه کرد و همچنین گزینهٔ Keyboard Shortcuts را نمایش دهد.
متاسفانه جواب نهایی را پیدا نکردم، اما اینها مشخص شد، امیدوارم کسی با دیدن اینها ایده‌ای به ذهنش برسد:
- این پیش‌نمایش در واقع از طریق HTML و WebView انجام می‌شود. برای انواع صفحه‌کلید(از نظر شکل صفحه‌کلید ISO و ANSI و...، نه خود زبان) سه فایل HTML درست کرده‌اند. مثلاً یکی KeyboardLayoutDefinition43.html است.
این فایل‌ها در مسیر
کد: انتخاب همهٔ
/System/Library/PreferencePanes/Keyboard.prefPane/Contents/Resources/IntlKeyboard.prefPane/Contents/Resources/

قرار دارند.

- با بررسی فایل IISOptionsViewController.nib(مربوط به رابط کاربر بخش تنظیمات کیبورد در System Preferences) دیدم که در شرایطی خاص اینها از مخفی(hidden) بودن خارج می‌شوند:
enableBidiKeyboardShortcuts
enableBidiSplitCursor
اما اینکه شرطش چیست را نفهمیدم.
در فایل باینری IntlKeyboard هم که با یک Hex Editor باز کردم دو مورد بالا را به علاوهٔ bidi.bidrectional.rtl.parentinputsource دیدم که فکر نکنم کمکی بکند.
MacBook Pro 2015
نماد کاربر
Ali.Rastegar
Site Admin
 
پست‌ها : 2820
تاریخ عضویت: 26 مه 2004, 12:45

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Behnam » 06 دسامبر 2013, 03:57

Ali.Rastegar نوشته است:[نمایش]
بهنام جان خودت هم یک نگاهی بکن اما تا جایی که من دیدم از زمانی که اسم صفحه کلید Persian ISIRI خالی شده، در واقع همان استاندارد ۹۱۴۷ است. وقتی کلید alt/option رو نگهداری می‌بینی کاملا مطابق با ۹۱۴۷ تغییرش داده‌اند.
در نتیجه الان می‌توان صفحه کلید خود سیستم را استفاده کرد و از مزیت‌های به رسمیت‌شناخته‌شدنش توسط سیستم استفاده کرد.

کاملاً حق با توست علی جان. چه خوب! بالاخره رسمی شد!
حتی کُدهای ناپیدای کنترل جهت نگارش (در Option+I,O,P etc) هم سر جایشان است! البته فکر نمی کنم آنی باشد که من برای اپل فرستادم چون من در numbers keypad قرتی بازی درآورده بودم و اعداد با کُد عربی و اعداد با کُد انگلیسی را هم در شیفت و آپشن گذاشته بودم که مال اپل ندارد. (درستش هم همین است)
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3466
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Arzhang » 06 دسامبر 2013, 16:53

من با این کیبورد Persian ISIRI منهای مشکلات سلیقه‌ای که دارم، یک مشکل بزرگ دارم و آن این که یک حرف اصلی فارسی «ژ» را زیر «ز» و با شیفت گذاشته است که به نظرم کاری کاملاً غلط است. بنابراین هیچ‌وقت سراغ این صفحه کلید نخواهم رفت ولو این که به قیمت استفاده نکردن از pages باشد. من که به همین دلیل pages را بوسیدم گذاشتم کنار و باز رفتم سراغ نایسس (Nisus) که به نظرم خیلی برنامه‌ی خوبی برای واژه‌پردازی‌ست.
www.iranshortfilm.blogfa.com
نماد کاربر
Arzhang
Site Admin
 
پست‌ها : 1142
تاریخ عضویت: 17 اوت 2009, 15:06
محل سکونت: مونترآل

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Ilia » 06 دسامبر 2013, 18:31

Wow! ارژنگ جان چقدر انعطاف ناپذیری! :-)
نماد کاربر
Ilia
Site Admin
 
پست‌ها : 5607
تاریخ عضویت: 25 سپتامبر 2006, 01:01
محل سکونت: کانادا

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Behnam » 07 دسامبر 2013, 02:45

در ابتدا من با کیبورد Persian مک هیچ مشکلی نداشتم بجز این که همزه نداشت. کیبوردهای بعدی که ساختم از الگوی این کلید شروع شد. من هم اوائل نسبت به وجود حروف فارسی در لایهٔ اول حساسیت داشتم. ولی بعد «دم دست» بودن آنها برایم مهمتر از جلوی صحنه بودن شد. این حروف چ و ج که در آن گوشه در بالا قرار گرفته اند اصلاً جای دم دستی برایم نداشتند. از طرفی جای ویرگول در کلیدهای عددها مثل کیبورد ویندوز و ISIRI را اصلاً نمی توانم تحمل کنم! ویرگول جایش همانجایی باید باشد که در Persian است. خلاصه گام به گام به صفحه کلیدی رسیدم که ژ و ث را در طبقهٔ بالا گذاشته است ولی حروف (و علائم پر استفاده چون ویرگول) همه نسبتاً دم دستند.
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3466
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Arzhang » 07 دسامبر 2013, 02:54

Ilia نوشته است:[نمایش]
Wow! ارژنگ جان چقدر انعطاف ناپذیری! :-)

دیگه همینه. خدا نکنه اون روی سگ من بیاد بالا ((: اما از شوخی که بگذریم، راستش من دیدم باید برای یک واژه پردازی که به نظرم هنوز پشتیبانی قابل قبولی از فارسی هم ندارد، باید کل صفحه کلید سیستمم را عوض کنم که برایم توجیهی نداشت.
راستش من هم با حرف بهنام کاملاً موافقم که دم دست بودن از هر چیزی مهمتر است. اما خب ما یک کلید آن گوشه داریم که به یک کاراکتری اختصاص یافته که واقعاً کاربرد اندکی دارد یعنی ممیز برعکس (به من نخندید هنوز هم اسلش را با بک اسلش قاطی میکنم) من فکر کردم چرا باید این کلید برای «ژ» نباشد؟
اما افزون بر اینها من با به هم زدن استانداردها هم زیاد میانه‌ی خوبی ندارم. برای همین سعی کرده‌ام صفحه کلیدم تفاوت اساسی با آنچه که به عنوان استاندارد صفحه کلید فارسی ارائه داده‌اند تفاوت زیربنایی نداشته باشد. اما ویرگول زیر اعداد؟ نه دیگر، اینجا من هم با بهنام موافقم.
www.iranshortfilm.blogfa.com
نماد کاربر
Arzhang
Site Admin
 
پست‌ها : 1142
تاریخ عضویت: 17 اوت 2009, 15:06
محل سکونت: مونترآل

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط saeidk » 07 دسامبر 2013, 12:21

این بحث البته بارها مطرح شده. این که این استاندارد رو کی از خودش درآورده. سالها قبل از آمدن ویندوز در داس و نرم‌افزار خدابیامرز زرنگار جای پ گوشه بالا سمت چپ بغل ۱ و ژ هم روی همین اسلش بود و کاربران حرفه‌ای با زرنگار کار می‌کردند و با آن راحت بودند. یک دفعه یک سری آمدند و برای خودشون تصمیم گرفتند این جاها رو عوض کنند و ژ که حرف اصلی است بشود شیفت و ز :x
نماد کاربر
saeidk
 
پست‌ها : 969
تاریخ عضویت: 17 دسامبر 2005, 19:20
محل سکونت: ایران-تهران

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Arzhang » 07 دسامبر 2013, 20:00

saeidk نوشته است:[نمایش]
یک دفعه یک سری آمدند و برای خودشون تصمیم گرفتند این جاها رو عوض کنند :x

البته تا این حد بی‌حساب و کتاب نبوده است. استانداردی که من از آن صحبت می‌کنم، از طرف «مؤسسه‌ی استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران» ارائه شده است که مطلب کاملش را از این جا http://www.isiri.org/portal/files/std/9147.pdf می‌توانید دانلود کنید و بخوانید.
www.iranshortfilm.blogfa.com
نماد کاربر
Arzhang
Site Admin
 
پست‌ها : 1142
تاریخ عضویت: 17 اوت 2009, 15:06
محل سکونت: مونترآل

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط saeidk » 07 دسامبر 2013, 21:13

نگفتم کل آن بی‌حساب و کتاب است. موضوع این بود که سالهای سال در زرنگار و پس از آن در ویندوز عربی جای پ و ژ یک جایی بود (برای من از سال ۱۳۷۵) بعد یک دفعه این دوستان آمدند صفحه کلیدی ارائه دادند که جای این دو حرف اصلی تفاوت داشت. برای کاربر عادی شاید چیزی نباشد ولی من در همین متن pdf پیوست هم نفهمیدم که چرا جای آنها را تغییر دادند که برای ما که عادت داشتیم سختی زیادی داشت.
نماد کاربر
saeidk
 
پست‌ها : 969
تاریخ عضویت: 17 دسامبر 2005, 19:20
محل سکونت: ایران-تهران

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Arzhang » 09 دسامبر 2013, 00:23

بله. من هم نمیدانم علت این که هر حرفی کجا باشد چیست؟ یک وقتی یک مطلبی خواندم که ادعا میکرد در قدیم برای اینکه تایپیست نتواند زیاد سریع تایپ کند و حروف به هم گره نخورند و دستگاه از کار نیفتد (کاری که در ماشین تایپ ها زیاد پیش می آمد) این حروف را چپ اندر قیچی چیده اند تا مانع سرعت عمل بیش از حد تایپیست شوند، و این قاعده ای شد و حروف روی صفحه کلید همانطور ماند. به نظرم حرف کاملاً بی اساسی ست چون حداقل روی ماشین تایپی که خودم داشتم مطلقاً الگوی مشابهی با کامپیوتر نداشت. ولی از این ها که بگذریم من هم نمیدانم این چند تا دکتر و مهندس که استاندا داده اند بر چه مبنایی جای هر حرف را مشخص کرده اند و باز هم تکرار میکنم، چرا حرف «ژ» را در لایه ی دوم برده اند؟
www.iranshortfilm.blogfa.com
نماد کاربر
Arzhang
Site Admin
 
پست‌ها : 1142
تاریخ عضویت: 17 اوت 2009, 15:06
محل سکونت: مونترآل

پاسخ: صفحه کلید فارسی

پستتوسط Pooria Azimi » 09 دسامبر 2013, 01:27

[نمایش]
چرا حرف «ژ» را در لایه ی دوم برده اند؟


تا کاراکتر مفید و خیلی پراستفادهٔ / رو بشه بدون مشکل تایپ کرد :)

من چند هفته‌ست روی کامپیوتر ویندوزی که روی میزمه (و البته نقش Media Server منزل رو داره، و بعضی وقتها مثل الآن که تنبلی‌م می‌آد در مک‌بوکم رو باز بکنم، نقش براوزر) این استاندارد عجیب و زشت رو نصب کرده‌ام: http://persian-computing.ir/download/Ir ... 2.0%29.zip

و برای من هم این تغییراتی که اتفاق افتاده‌اند اصلاً قابل‌قبول نیستند. مثلاْ «‌إ» یا «ي» یا «ة» یا «ك» به‌چه‌درد فارسی‌زبان می‌خورن (در ۹۹.۹۹۹۹٪ مواقع)؟ یا «اتصال مجازی» که در زیر ~ قرار گرفته (به‌جای «پ» عادی)، مگر چیز خیلی پرمصرفی بوده که توجیه جابجایی «پ» رو بشه آورد؟ یا حتی ترکیب «شیفت+T» که سالها و سالها در ویندوز و استاندارد قبلی برای ویرگول بوده، الآن به «شیفت+۷» منتقل شده. چرا؟ باید برای تغییرات بنیادین مثل این دلیلهای خیلی قانع‌کننده آورد که جبران خسارت ناشی از تغییر رو بکنند. صرف این‌که ممکنه کیبردهایی در بازار وجود داشته باشند که کلید ~ ندارند (و البته من تا حالا باهاشون مواجه نشده‌ام، اما کاملاْ محتمله که وجود دارند) یا جاشون به‌جای بالا-سمت چپ، در بالای Enter قرار داره (دلیل ۷ در صفحهٔ ۱۷) که نباید باعث بشه ما حرفی به اهمیت «پ» رو منتقل کنیم به ردیف پایین و یک کلید بی‌خاصیت رو ببریم روی ~... و دلیل ششمی که آورده‌اند من رو از خنده روده‌بر کرد چون layout جدید اشتباه رو (برای کسانی که بیشتر از ۱ سال از استانداردهای قبلی استفاده می‌کردند) خیــلی بیشتر می‌کنه نه کمتر.

گذشته از اینها، اکثر نویسه‌های جدید اضافه‌شده به‌درد کاربر عادی نمی‌خورند. از نظر من، استاندارد باید ۲ یا ۳ layout متفاوت (برای کاربردهای مختلف - مثلاً کاربر عادی و کاربر حرفه‌ای که حروف‌چینی می‌کنه و ممکنه با «‌إ» مواجه بشه) معرفی می‌کرد، نه فقط یک «استاندارد» که همه‌چیز رو توش به‌زور بچپونند و برای هیچ کاربرد/کاربری ایده‌آل نباشه... من راستش حوصله‌ش رو ندارم، اما اگر داشتم به یکی-دو نفر از این عزیزان مدون استاندارد (که آشنایی دور و نزدیکی باهاشون دارم) ایمیل می‌زدم و سعی می‌کردم منطقشون رو در بیارم، اما می‌دونم فایده‌ای نداره و به‌هرحال، استاندارد تدوین شده و دیگه کاری‌ش نمی‌شه کرد (البته من تاریخ ratification یا هر اصلاح دیگه‌ای که برای استانداردها به‌کار می‌برند در فایل PDF ندیدم، اما واضحه که این draft نیست و فیدبک دادن چیزی رو تغییر نمی‌ده).

به‌هرحال، استانداردها برای نادیده‌گرفته‌شدن ساخته‌شده‌اند. من در اولین فرصت برای ویندوز هم کیبرد خودم رو طراحی می‌کنم و مبنا رو منطق قرار می‌دم نه comprehensive بودن...
نماد کاربر
Pooria Azimi
Site Admin
 
پست‌ها : 3332
تاریخ عضویت: 23 اوت 2008, 14:32
محل سکونت: Santa Barbara, CA

قبلیبعدی


بازگشت به برنامه‌های مک


کاربران حاضر در این انجمن: Bing [Bot] و 4 مهمان