انجمن ویکی قلم‌های فارسی
ورود / عضویت

زیرنویس فارسی فیلم

درمورد نرم‌افزارهای کاربردی مکینتاش

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط Arzhang » 02 اکتبر 2015, 23:00

این مربع به دلیل وجود کاراکتری‌ست که سیستم نمی‌تواند آن را بخواند. من هم شبیه این مشکل دارم و خیلی وقت‌ها پس از «آ» یک علامت سؤال یا چیزی شبیه آن می‌بینم و راستش راه حلش را نمی‌دانم (چون برایم مهم نبوده دنبالش هم نرفته‌ام) اما برای تغییر فونت، من دقیق متوجه نشدم دنبال چه هستی. اما می‌توانم این پیشنهاد را بکنم که با VLC فیلمت را باز کن و در تنظیمات فونت و اندازه‌ی دلخواهت را بده. گاهی برخی اشکالات با این کار رفع می‌شوند خصوصاً اگر فونت‌های سری X بهنام را استفاده کنی که در سایت ایرماگ قابل دانلودند.
www.iranshortfilm.blogfa.com
نماد کاربر
Arzhang
Site Admin
 
پست‌ها : 1135
تاریخ عضویت: 17 اوت 2009, 15:06
محل سکونت: مونترآل

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط 123ali » 11 اکتبر 2015, 22:36

Screen Shot 2015-10-11 at 9.25.02 PM.png





این برنامه که تحت ویندوزه ،به نام shadow sub و علاوه بر کاری که مسل همون جابلر خودمون انجام میده ، میتونه زیرنویس ها رو هماهنگ کنه ....یعنی شما فک کنید که یه زیرنویس فارسی ناهماهنگ با یه فیلمی رو دارید و با جابجا کردن زمان زیرنویس هم نمیتونید اون رو درست کنید و هیچ جا هم زیرنویس سالم واسهی اون فیلم پیدا نمیشه ... راه کار با این برنامه اینطوریه یه ابتدا یه زیرنویس فارسی و یه زیرنویس انگلسیسی ازتون میگیره (همون طور که در عکس بالا میبینید ، زیرنویس فارسی سمت راست.و انگلیسی در چپ) و کنار هر خط از زیرنویس ها یه شماره میزنه مه ترتیب اون ها رو مشخص میکنه ، مسلا شما فرض کنید که تو خط 1از زیرنویس فارسی کلمه "من هستم"وجود داره (ولی همون طور که گفتم زیرنویس چون هماهنگ با زیرنویس انگلیسی نیست ، پس شماره اون کلمه تو زیرنویس انگلیسی چند خطی فرق داره )و بعد در قسمت زیرنویس انگلیسی میگردیم دنبال لغت انگلیسی کله "من هستم "که میشه "i am" ، حالا فرض کنید ما اون.کلمه رو برعکس زیرنویس فارسی که تو خط 1بود ،توخط 3پیدا میکنیم ، وبعد یه بار رو خط 1تو زیرنویس فارسی کلیک و سپس رو خط 3در زیرنویس انگلیسی کلیک میکنیم و سپس اون وسطا یه گزینه هست به نام sync pintرا میزنیم تا زیرنویس هماهنگ شه ، و این کا رو با چند خط دیگر از جمله های زیرنوی فارسی و انگلیسی انجام میدهیم تا به طور کامل زیرنویس زمان بندی دقیقی شود .....

سوالم اینه که همچین برنامه ای تو مک وجود داره ?
اسمش چیه ?

ممنون.
123ali
 
پست‌ها : 449
تاریخ عضویت: 01 مه 2015, 17:02

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط 123ali » 12 اکتبر 2015, 17:35

یعنی وجود نداره؟
123ali
 
پست‌ها : 449
تاریخ عضویت: 01 مه 2015, 17:02

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط Ali.Rastegar » 13 اکتبر 2015, 01:26

123ali نوشته است:[نمایش]
یعنی وجود نداره؟

ممکن است کسی در ایرماگ راه حلی در مک برای سینک کردن زیرنویس از روی زیرنویس دیگر نداشته باشد، اما اینکه ما راه حلی را ندانیم به این معنا نخواهد بود که راه حلی هم وجود ندارد.
مگر اینکه هدف از پست شما اعلام تعجب و نوعی سرزنش باشد ((:

به هر حال، یک راه این است که خود Shadow sub یا برنامهٔ متن‌باز اصلی یعنی Subtitle Edit را با Mono روی مک اجرا کنید، که حدس می‌زنم برای شما دشوار باشد و من الان امکان تست کردن و راهنما نوشتن ندارم.

راه دیگر این است که از خود Jubler استفاده کنید، به طوری که:
- هر دو زیرنویس را با آن باز کنید.
- اگر فایلهای زیرنویس در ابتدای خود متنی اضافه دارند (مثلا اسم تیم مترجم و...) آنها را پاک کنید، به طوری که اولین ردیف/خط هر دو فایل زیرنویس اولین جملهٔ فیلم باشد.
- در فایل زیرنویسی که باید زمانهایش اصلاح شود روی اولین ردیف کلیک کنید، بعد به انتهای فایل زیرنویس بروید و بر روی آخرین ردیف در حالی که کلید شیفت را نگهداشته‌اید کلیک کنید، به طوری که تمام ردیفها از ابتدا تا انتهای زیرنویس انتخاب شوند.
- از منوی Tools روی Synchronize کلیک کنید.
- در پنجره‌ای که باز می‌شود برای Synchronize data from فایلی را انتخاب کنید که زمانهایش صحیح است و OK را بزنید.

(اگر تعداد ردیفهای زیرنویسها یکی نیست همه ردیفها را انتخاب نکنید و مورد به مورد انجام دهید، اما کارتان سخت می‌شود).

باید مشاهده کنید که زمان هر ردیف زیرنویس با زمان ردیف معادل خود در فایل دارای زمانهای صحیح هماهنگ شده است.
در کل 1 بار ویرایش شده. اخرین ویرایش توسط Ali.Rastegar در 14 اکتبر 2015, 00:00.
دلیل: اصلاح Synchronize
MacBook Pro 2015
نماد کاربر
Ali.Rastegar
Site Admin
 
پست‌ها : 2807
تاریخ عضویت: 26 مه 2004, 12:45

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط Mehdizadeh » 13 اکتبر 2015, 15:14

با این دو نرم افزار کار کردی ؟
Aegisub
SubFix
نماد کاربر
Mehdizadeh
 
پست‌ها : 341
تاریخ عضویت: 06 اکتبر 2012, 15:36
محل سکونت: Tehran

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط 123ali » 13 اکتبر 2015, 19:41

Screen Shot 2015-10-13 at 6.20.27 PM.png
123ali
 
پست‌ها : 449
تاریخ عضویت: 01 مه 2015, 17:02

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط Arzhang » 13 اکتبر 2015, 19:53

علی جان اگه سؤالی داری درست مطرح کن. این عکس معنیش چیه؟ فردا هم میای دلخور می‌شی چرا کسی جوابت رو نداده.
www.iranshortfilm.blogfa.com
نماد کاربر
Arzhang
Site Admin
 
پست‌ها : 1135
تاریخ عضویت: 17 اوت 2009, 15:06
محل سکونت: مونترآل

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط 123ali » 13 اکتبر 2015, 20:40

ببخشد من به دلایل مشکلاتی مجبور به ارسال ناقص پست شدم .
اقا علی ، این گزینه Sunchronize data fromوجود نداره . چه کنم؟

اقا مهدی این برنامه Aegisubکارکردنش سخت بود، اگه تست کنید و ببینید که میتواند مشکل من را حل کند یا نه ؟ممنون میشم
123ali
 
پست‌ها : 449
تاریخ عضویت: 01 مه 2015, 17:02

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط Amir_S » 13 اکتبر 2015, 21:54

علی رستگار به اشتباه بجای y کلید کناری‌ش رو فشار داده!
Synchronize درسته!
MacBook Pro 990:
13" Unibody, CPU: 2.26GHz, RAM: 4 GB, SSD: 250GB, HDD: 160GB
OSX 10.11.6
•••
iPhone 4S: 32GB
iOS 9.5.3
•••
iPhone 7+: 128GB
iOS 10.3.3
•••
iPad Air 2: 64GB-4G
iOS 11 PublicBeta2
نماد کاربر
Amir_S
Site Admin
 
پست‌ها : 1553
تاریخ عضویت: 16 ژانویه 2010, 22:00
محل سکونت: تهران

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط 123ali » 13 اکتبر 2015, 23:09

ببخشد امیر خان ولی من منظورتون رو نگرفتم
123ali
 
پست‌ها : 449
تاریخ عضویت: 01 مه 2015, 17:02

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط Ali.Rastegar » 14 اکتبر 2015, 00:05

Amir_S نوشته است:[نمایش]
علی رستگار به اشتباه بجای y کلید کناری‌ش رو فشار داده!
Synchronize درسته!

امیر جان اشتباه تایپی من رو درست متوجه شدی، اما فکر نکنم مشکل همین بوده باشه :lol:

123ali نوشته است:[نمایش]
ببخشد من به دلایل مشکلاتی مجبور به ارسال ناقص پست شدم .
اقا علی ، این گزینه Sunchronize data fromوجود نداره . چه کنم؟

لطفاً به قسمت مشخص شده در تصویر دقت کنید:
jubler-syncfrom.png
jubler-syncfrom.png (50.33 KiB) - بازدید 3316 بار
MacBook Pro 2015
نماد کاربر
Ali.Rastegar
Site Admin
 
پست‌ها : 2807
تاریخ عضویت: 26 مه 2004, 12:45

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط 123ali » 14 اکتبر 2015, 00:31

ممنون اقا علی ولی من متوجه نشدم ، یعنی بعد از اینکه okرو زدم اتفاق ی نیفتاد!
123ali
 
پست‌ها : 449
تاریخ عضویت: 01 مه 2015, 17:02

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط Ali.Rastegar » 14 اکتبر 2015, 01:51

خواهش می‌کنم، برای اینکه از اونجایی که مشخص کردم باید اون یکی زیرنویس که زمانهاش صحیحه رو انتخاب می‌کردی، الان همون فایل زیرنویسی که قراره اصلاح بشه انتخاب شده و طبعا خودش نمیتونه خودش رو اصلاح کنه.
MacBook Pro 2015
نماد کاربر
Ali.Rastegar
Site Admin
 
پست‌ها : 2807
تاریخ عضویت: 26 مه 2004, 12:45

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط Mehdizadeh » 14 اکتبر 2015, 12:51

برنامه ی Aegisub رو باز کن
فایل srt رو بنداز توش
command+i رو بزن
در صفحه ی جدیدی که باز میشه انتخاب کن که زیرنویست چند دقیقه باید به عقب یا جلو بره
در آخر هم save رو بزن
نماد کاربر
Mehdizadeh
 
پست‌ها : 341
تاریخ عضویت: 06 اکتبر 2012, 15:36
محل سکونت: Tehran

پاسخ: زیرنویس فارسی فیلم

پستتوسط 123ali » 14 اکتبر 2015, 18:33

ببخشد اقا علی ، نوشتید"همون فایل زیرنویسی که قراره اصلاح بشه انتخاب شده و طبعا خودش نمیتونه خودش رو اصلاح کنه."
من مفهموتون رو نگرفتم !شرمنده ....یعنی بعدش دقیقا باید چه کنم?
اگه موافق هستید یه لینک بهم بدید که روش نصب با monoرو بهم بگه ، البته زبون فارسی باشه نوشتش....بعد من با corssoveهمون برنامه شدوساب رو نصب کردم ولی اجرا نمیشه !


راستی اقا مهدی من مییخوام زمان یه زیرنویس رو -90.000 جابجا کنم ، چطوری باید تو این قسمت "0.00.00.00"، وارد کنم ?

راستی اقا مهدی مشکل من اینه که یه زیرنویس سالم انگلیسی دارم و یه زیرنویس ناقص فارسی (از لحاظ زمانی ) ، میخوام که از روی زیرنویس انگبیسی با استفاده از synchoronizeاون رو درست کنم ، ایا تو همین برنامه همچین چیزی وجود داره ?

ممنون
123ali
 
پست‌ها : 449
تاریخ عضویت: 01 مه 2015, 17:02

قبلیبعدی


بازگشت به برنامه‌های مک


کاربران حاضر در این انجمن: Bing [Bot] و 4 مهمان