Behnam نوشته است:میتونی یک عکس کوچولو از شکل و شمایل زیرنویس پست کنی؟ نام قلم انتخابی را هم مشخص کن.
Ahmad نوشته است:سلام بهروز،
من مطمئن هستم که اشکال در کدگزاری متن است.
۱- از برنامهٔ MovieTime استفاده کن ببین فرق میکند یا نه؟
http://www.sansworks.com/#QuickStartGuide
۲- فایلهای ترجمه همهشان به فرمت ArabicWindows است. فرمت فایل را عوض کن به utf-8 و ببین نتیجه چه می شود. برای عوض کردن فرمت می توانی کل متن ترجمه را کپی کرده و در فایل جدید TexEdit بچسبانی و سپس به فرمت txt فقط و utf-8 ذخیره کن. یاد نرود که پسوند srt. را به فایل اضافه کنی. برای تغییر فرمت میتوانی از یک برنامهٔ مجانی به نام Cyclone نیز استفاده کنی.
http://free.abracode.com/cyclone
۳- فکر کنم اگر Perian را نصب کرده باشی، بتوانی فیلم را با زیر نویس در در کوئیک تایم نیز ببینی.
۴- من مدتی پیش در پاسخ به دوستمان «ایلیا» در این مورد مطلب مفصلی نوشتم و در سایت پست کردم، سعی کن آنرا پیدا کنی و بخوانی شاید در این مورد کمکی باشد.
احمد
Reza.Yeganeh نوشته است:Perian زیرنویسهای srt (بهش subrip میگن؟) رو بدون مشکل پخش میکنه. (باید هم اسم فایل فیلم باشند). تا جایی که یادم میآد VLC آخرش حرفها رو جدا جدا نشون میداد و فکر کنم متن هم چپ به راست بود!
Reza.Yeganeh نوشته است:زیرنویست رو میتونی اینجا attach کنی؟
iconv -f WINDOWS-1256 -t UTF-8 subtitle.srt>subtitle.utf8.srt
Ahmad نوشته است:بهروز جان،
۱- من راجع به این فیلم فرمت چیزی نمیدانستم ولی الان توی ویکی نگاهی انداختم و راجع به آن خواندم. سئوال من این است که آیا کوئیکتایم می تواند آنرا باز کند یا نه؟
به هر حال، برای تست هم که شده، پیشنهاد میکنم که شما ابتدا فیلم را توسط کوئیکتایم یا vlc به یک فرمت استاندارتر مثل avi تبدیل کن. سپس فایل زیرنویس را یا از طریق cyclone یا خودت در برنامهٔ TextEdit تبدیل به فرمتtxt و utf-8 بکن. (گرچه طبق اطلاعات منتشر شده با این برنامه تمام کذگذاریها از جمله عربی را نیز پشتیبانی میکند یعنی شاید حتی نیاز به کانورت کردن نیز نباشد) سپس فایل زیرنویس و فیلم را هردو در یک پوشهٔ واحد قرار بده و آنرا توسط MovieTime مشاهده بکن.
مثلا اگر اسم فيلم:
huge.avi
در این حال اسم فایل زیرنویس باید:
huge.avi.srt
باید باشد.
۲- برای تبدیل فرمت فایل متن به فرمت txt ساده و یونیکد، فایل را در برنامهٔ تکستادیت باز کن و سپس از منوی Format دستور Make Plain Text را انتخاب کن و سپس دستور ....Save As را
۳- فایلهای زیر نویس فارسی را میتوانی از این محل دریافت کنی:
http://subscene.com/subtitles/farsi_persian.aspx
موفق باشی،
احمد
Reza.Yeganeh نوشته است:من یکی از آن زیرنویسها را گرفتم که البته با encoding مزخرف windows 1256 (ویندوز عربی) بودند. بعد با برنامهی iconv از توی ترمینال encodingاش را utf-8 کردم:
- کد: انتخاب همهٔ
iconv -f WINDOWS-1256 -t UTF-8 subtitle.srt>subtitle.utf8.srt
این هم اسکرین شات از quicktime همراه با Perian و البته با یک فیلم دیگر (اگر خواستی میتوانی توی text-edit این يهای عربی را با ی فارسی جایگزین کنی)
کاربران حاضر در این انجمن: بدون کاربران آنلاین و 19 مهمان