انجمن ویکی قلم‌های فارسی
ورود / عضویت

علامت پیوند

مکانی برای طرح پروژه‌ها و پیشنهادهایی که نیاز به همیاری گروهی دارند

پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: علامت پیوند

پستتوسط Behnam » 19 مارس 2009, 02:05

متأسفانه این پروژه به بن‌بست رسید. من یک صفحه‌کلید آزمایشی درست کردم تا یک بررسی اولیه از عملکرد پیوند کرده باشم. به این نتیجه رسیدم که این کار شدنی نیست. ه را با صدا و بی‌صدا می‌کنی، ی دُم در می‌آورد. ی را فی‌البداهه باصدا وبی‌صدا می‌کنی، «و» پیدایش می‌شود. تا ابد که نمی‌شود حروف را بصورت باصدا و بی‌صدا از هم تفکیک کرد. نمونه‌ای هنوز پیدا نکرده‌ام ولی شاید این حتی برای الف هم صادق باشد.
این است که دکان ما تعطیل شد!
تنها آلترناتیوی که به نظرم می‌رسد این است که خود «پیوند» به دو صورت پیوند برای باصدا و پیوند برای بی‌صدا تعریف شود و بقیهٔ حروف تنها یک کُد داشته باشند. این به اضافهٔ ھ و احتمالاً «علامت نکره» کلاً چهار کُد جدید خواهد بود. اما باید روی این قضیه بیشتر فکر کرد.
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3501
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: علامت پیو

پستتوسط Behnam » 19 مارس 2009, 03:23

Reza.Yeganeh نوشته است:[نمایش]
بهنام جان راستی می‌دانی که آیا چنین چیزی در حروف‌چینی کامپیوتری زبان‌های دیگر معمول است که علامتی بر حسب شرایط تبدیل به حرف‌های جداگانه شود؟ (منظورم چسباندن همین حروف اول و میانه و آخر نیست، فلسفه قضیه است). اصلا روی همین فارسی چیز مشابهی داریم؟
به هر حال بهنام جان حالا که آستین همت بالا زده‌ای ما از اینجا تشویق می‌کنیم. فعلا هم می‌شود یک قلم مکی نوشت و روی مک تست کرد. داریمت خلاصه!
نه چنین چیزی وجود ندارد. نه در فارسی و نه تا آنجا که می‌دانم در زبان دیگری.
البته این نیز بستگی به این دارد که از چه زاویه به آن نگاه کرد. یک حرف یا علامت که تعریف یگانه‌ای داشته باشد، بسته به شرایط مختلف اشکال مختلفی به خود می‌گیرد. نمونهٔ آن هم تقریباً تمام حروف الفبا!
ولی به آن صورتی که مثلاً پیوند تعریف شده است تا آنجا که می‌دانم مشابهی وجود ندارد. یکی از دلایل مهم آن هم به گمان من این است که اگر بخواهیم برای آن مشابهی پیدا کنیم، در زبان‌هایی خواهد بود که حتی به اندازهٔ فارسی از نظر فنی توسعه پیدا نکرده اند. زبان‌های افغانی مثلاً. و نیز گویش‌های مختلف ایرانی.
اما به هر حال قضیه به بن‌بست رسید. آلترناتیوی که به ذهنم رسیده تا حد زیادی این ابهام رو برطرف می‌کند. چون «پیوند به صدادار» و «پیوند به بی‌صدا» شیوهٔ شکل‌گیری خودش رو مستقیماً از ماهیت وجودی خودش می‌گیرد و نه از حرف آخر کلمه‌ای که پیوند می‌دهد. اما این آن سهولت تایپ ایدهٔ اولیهٔ مرا ندارد مگر اینکه تفکیک نشدن کُد حروف صدادار و بی‌صدا را سهولت فرض بگیریم که به هر حال در حال حاضر در تایپ فارسی چنین تفکیکی وجود ندارد که چیزی را ساده‌تر کرده باشد!
اما خُب، می‌شود کلید «پیوند» (عمدتاً برای ی) و کلید «شیفت+پیوند» (عمدتاً برای ـِ) که از طرف دیگر تکلیف شکل منحصر به فرد آن در پِی یک کلمهٔ انگلیسی مثل Safari و یا QuickTime را هم روشن می‌کند!
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3501
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: علام

پستتوسط Reza.Y » 19 مارس 2009, 23:41

منظور من هم شبیه فلسفه پیوند بود. این طور که می‌گویی دوباره ubiquity این علامت زیر سؤال می‌رود.
Reza.Y
 
پست‌ها : 435
تاریخ عضویت: 30 مه 2006, 20:19

Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: عل

پستتوسط Behnam » 02 آوریل 2009, 15:07

Reza.Yeganeh نوشته است:[نمایش]
منظور من هم شبیه فلسفه پیوند بود. این طور که می‌گویی دوباره ubiquity این علامت زیر سؤال می‌رود.
اگر فکر می‌کنی علامت پیوند که در خدمت نمایش آن چیزی هست که به زبان می‌آوریم ایده‌ای رادیکال است، به اینجا یک نگاهی بیانداز!
http://www.nationalpost.com/news/story.html?id=1449684
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3501
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پا

پستتوسط Ilia » 02 آوریل 2009, 16:10

بهنام جان من به مقالاتی که روز اول آپریل چاپ میشوند زیاد اعتماد نمیکنم! :-)
نماد کاربر
Ilia
Site Admin
 
پست‌ها : 5774
تاریخ عضویت: 25 سپتامبر 2006, 01:01
محل سکونت: کانادا

پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پا

پستتوسط Reza.Y » 03 آوریل 2009, 00:38

بهنام جان ناقلا شدی ;-) من تسلیمم!
Reza.Y
 
پست‌ها : 435
تاریخ عضویت: 30 مه 2006, 20:19

پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پا

پستتوسط Behnam » 03 آوریل 2009, 03:25

دروغ آوریل که نیست ولی گمان نمی‌کنم به جایی برسه. این ایده گویا اولین بار در دههٔ پنجاه و در امریکا مطرح شده بود (چه جای دیگر؟!). این توضیح مختصری است که جان جنکینز، از خدایان اپل و یونیکد، دربارهٔ آن در لیست یونیکد آورده است:
It doesn't come from Mark Twain. The source of this is ultimately Dolton Edwards' "Meihem in ce Klasrum", which first appeared in the September 1946 issue of Astounding Science Fiction. The ISFDB notes that this is, "short and popular, so frequently retyped / copied online, often mutated and mis-attributed." See also
http://www.spellingsociety.org/journals/j31/satires.php
اما ایده، نه به این گونه که خواندن نوشته را دشوار می‌کند، ولی به گونه‌ای که آن را تسهیل بکند قبلاً به اجرا گذاشته شده است.
در زبان کُردی سورانی تنها برای صداهایی حروف الفبا وجود دارد که صدایشان در زبان استفاده می‌شود. برای صدای z تنها یک حرف دارند. تا آنجا که برداشت کردم اصلاً از اِعراب استفاده نمی‌کنند (مگر اینکه عربی در کردی باشد) ولی بدلیل اینکه زبان کردی تا حدود زیادی دست نخورده باقی مانده است، قادر شده‌اند که حروف صدادار را وارد حروف اصلی کنند.
مثلاً برای صدای ی با صدا و بی‌صدا ی و ێ دارند. برای صدای o از «و» و برای u از «وو» استفاده می‌کنند.
یک گروه ادیب کُرد در زمان صدام برای «وو» هم حرف تنهای «و» با یک خط افقی در بالای آن را پیشنهاد کرده بود که مدتی هم مصرف شد ولی گویا هنوز کاربرد همگانی پیدا نکرده است.
اتفاقاً مشابه همان خط افقی در پشتو استفاده دارد که «زورکی» نام دارد (Zwarakay) و از قضا روزبه پورنادر از بانیان وارد شدن آن به یونیکد بوده است.
اینکه نوشتار باید به نیازهای زبان پاسخگو باشد گمان نمی‌کنم ایدهٔ رادیکالی باشد. رادیکال آن چیزی است که آکسفورد زمزمه می‌کند... که البته نباید جدی گرفته شود!

ضمناً من هرچه زور زدم که متن انگلیسی را ltr کنم نشد که نشد!
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3501
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

Re: علامت پیوند

پستتوسط Amin811 » 11 ژوئن 2010, 14:27

ina hamash az moshkelaye neveshtane zabune farsi ba khate arabas. ta vaghti ke ye khate farsie asil nadashte bashim in moshkela pabarjas.
Amin811
 
پست‌ها : 80
تاریخ عضویت: 24 مه 2010, 02:16

Re: علامت پیوند

پستتوسط Ilia » 11 ژوئن 2010, 14:45

از آنجایی که خودت هم نوشته‌ات را با حروف لاتین نوشته‌ای، یک مقداری جدی گرفتن بحث شما مشکل است! :-)
نماد کاربر
Ilia
Site Admin
 
پست‌ها : 5774
تاریخ عضویت: 25 سپتامبر 2006, 01:01
محل سکونت: کانادا

Re: علامت پیوند

پستتوسط Amin811 » 19 ژوئیه 2010, 22:56

dooste aziz mam tarij midam ba khate latin benevisam ta arabi. bahsamam jedie vali bayad ba ye kare asasi dorotesh kard kari ke atatork kard monteha chon khat az khodeshun nadashtan ba khate latin ba romanization khase khodeshun neveshtan. hala ma ke khato hamechi vase khodemun dashtim chera nabayad estefadash konim cheta ferdosi khodesho az beyn mibare ta ma kalamate farsi az beyn naran? hala ma nemitunim ye khate farsi ke vojudam dashte faghat fontasho besazim? in ye erade az bala mikhad yani az tarafe dolat ke mashala hamegi arab parastano daran hesabi be una baj midan. gusha tu in mamlekate lanati baste tar azin harfas ke bekhad inchizaro beshnave. ma chimun az japan kamtare ke natunim khodemuno noviatemuno bedast biarim? harvaght be motevaset razi nashodim unvaghte ke ye movafaghiate bozorg bedast miarim. be omide ruzi ke ma hoviate iranimuno ba eftekhar azinke tu donya behtarine faryad bezanim
Amin811
 
پست‌ها : 80
تاریخ عضویت: 24 مه 2010, 02:16

قبلی


بازگشت به همیاری گروهی


کاربران حاضر در این انجمن: بدون کاربران آنلاین و 1 مهمان