توسط AliGhz » 14 اکتبر 2012, 16:09
Pantyhose و tights هر دو معنای «جوراب شلواری» میدهند (فرهنگ معاصر هزاره). اگر به آن لینکی که از ویکیپدیا گذاشته بودم و جملۀ اولش را نقل کرده بودم دقت میکردید، متوجه میشدید که در آمریکا عموما به آن pantyhose میگویند و در بریتانیا tights.
clearance هم یکی از معناهایش خالی کردن موجودی انبار است و با ترکیب hosiery، معنایش همان میشود که آقای صادقی نوشتهاند.